Η αργκό της δεκαετίας του '90 δεν ξέρατε ποτέ τη σημασία του
Πρέπει λατρεύω τη δεκαετία του '90 : Age of dial-up, Crystal Pepsi, Jordan Catalano, TOPANGA και λαμπρή, γελοία αργκό . Για να είμαι ειλικρινής, τα αγαπημένα μου κομμάτια της αργκό ως έφηβος στη δεκαετία του '90 δεν ήταν πολύ συναρπαστικά, αποτελούμενα κυρίως από 'Δεν!',' Όχι doi! ', Και'Οτιδήποτε(με το δάχτυλο 'W'προφανώς). ' Αυτές οι φράσεις έδειξαν την προφανή ωριμότητα μου (Δεν!Heh.), Αλλά πέρα από αυτά υπήρχε μια πολύχρωμη ταπετσαρία της δεκαετίας του '90, από το 'Buggin', το 'Take a chill χάπι', μέχρι την προσβολή όλων των προσβολών, 'Μιλήστε με το χέρι' γιατί το πρόσωπο δεν κάνει καταλαβαίνουν.'
Όσο εντυπωσιακές είναι αυτές οι φράσεις, είμαι σίγουρος ότι όλοι αναρωτιέστε, 'Αλλά από πού προέρχονταν; ' Λόγω της ανεπίσημης, μεταβλητής φύσης του, η αργκό συχνά έχει ασυνήθιστη προέλευση και μερικές φορές αυτές οι ρίζες δεν είναι ποτέ ξεκάθαρες. Παρακάτω, έχω δείξει πώς μερικά από τα φρέσκες φράσεις της δεκαετίας του '90 ήρθε και τι πραγματικά εννοούν. Τα περισσότερα από αυτά είναι πιθανώς γνωστά σε εσάς. αν ήσουν πιο δροσερός από εμένα, μπορεί να ήταν κανονικά μέρη του λεξικού της δεκαετίας του '90. Είναι προφανές ότι πρέπει να επαναφέρουμε μερικές από αυτές τις φράσεις - γιατί υπάρχει κάποια φράση που σηματοδοτεί μια έξοδο τόσο καλά όσο 'Είμαι Audi 5000'; Νομίζω πως όχι.
Πάρτε τρελό με αυτό.
ο Αγγλικό λεξικό της Οξφόρδης (OED) αναφέρει ότι ήδη από τα τέλη του 19ου αιώνα, το «jiggy» χρησιμοποιήθηκε για να σημαίνει «jittery» ή «fidgety». Μόνο πριν από το χτύπημα του Will Smith το 1997 'Get Jiggy With It' ο όρος χρησιμοποιήθηκε για να σημαίνει 'Ενθουσιασμένος ενεργητικός ή ανεμπόδιστος, συχνά με σεξουαλικό τρόπο.' Σε ένα Άρθρο του 1998 για τοΝιου Γιορκ ΤαιμςΟ William Safire ερευνά επίσης την προέλευση της λέξης «jiggy»:
Η ετυμολογία είναι αβέβαιη: σεΑπό Juba έως Jive: Ένα λεξικό αφρικανικής-αμερικανικής αργκό, Η Clarence Major ορίζει το jig ως «χορό» και το jigaboo, από το Bantu για το «slavish», ως ρατσιστικό χλευασμό που απευθύνεται σε αφροαμερικανούς με σκοτεινό δέρμα. Το Jiggy θα μπορούσε επίσης να σχετίζεται με το ρήμα «jiggle».
Όλα αυτά και μια τσάντα με μάρκες.
Σύμφωνα με τον OED, «όλα αυτά» χρησιμοποιήθηκαν για πρώτη φορά για να εντυπωσιάσουν το 1989. Στα μέσα της δεκαετίας του '90, οι άνθρωποι άρχισαν να χρησιμοποιούν «Όλα αυτά και μια τσάντα με μάρκες» για να σημαίνει «καλό, συν επιπλέον!» Το Online Slang Dictionary προτείνει ότι η φράση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ανακοινώστε την υπεροχή σας πάνω από κάποιον που είναι ήδη «όλα αυτά». Όπως και στο 'Είστε όλα αυτά, αλλά είμαι όλο αυτό ΚΑΙ μια τσάντα με μάρκες.' Ο Safire υποδηλώνει ότι αυτή η φράση αναφέρεται στην «υπερβολική κατανάλωση γρήγορου φαγητού», αλλά αν συνέβαινε αυτό, δεν θα ήταν πιο λογικό να πούμε «Όλα αυτά και μια πλευρά των πατατών;» (Συνειδητοποιώ ότι στο Ηνωμένο Βασίλειο, «μια σακούλα με μάρκες» θα αναφέρεται στην πραγματικότητα σε μια σακούλα με πατάτες, αλλά ο ΟΕΔ αναγνωρίζει αυτή τη φράση ως συγκεκριμένη αμερικανική προέλευση.)
Φατ.
Το 'Phat' ήταν ένας δημοφιλής όρος στη δεκαετία του '90, αλλά ο OED εντοπίζει την προέλευσή του - για να σημαίνει 'δροσερό' ή 'εξαιρετικό' - έως το 1963. Η σημασία της ορθογραφίας της λέξης έχει συζητηθεί: Κάποιοι ισχυρίστηκαν ότι το 'Phat' χρησιμοποιείται επίσης για μια ελκυστική γυναίκα, σημαίνει 'Αρκετά ζεστό και δελεαστικό' ή 'Αρκετά γοφούς και μηροί', αλλά ο Safire προτείνει ότι η πραγματική πηγή της λέξης είναι απλώς μια κοινή ορθογραφία του 'λίπους' που για αιώνες χρησιμοποιείται για να σημαίνει «πλούσιο», όπως στο «λίπος και ευτυχισμένος». »
Νεκροί πρόεδροι.
Η φράση «νεκροί πρόεδροι» ως αργκό για τα χρήματα (λόγω των προσώπων των προέδρων σε χαρτονομίσματα) υπάρχει από τα μέσα της δεκαετίας του 1940, αλλά έγινε ιδιαίτερα δημοφιλής τη δεκαετία του 1990. Υπήρξε ακόμη και μια ταινία που κυκλοφόρησε το 1995, με την ονομασίαΝεκροί πρόεδροιπου χρησιμοποιεί τον όρο στον τίτλο.
τραγούδι στο τρέιλερ logan
Μπάτσιν. »
Η λέξη «σκύλα» έχει χρησιμοποιηθεί για να αναφέρει αυτό που ο ΟΕΔ περιγράφει ως «άσεμνη ή αισθησιακή γυναίκα» για πάνω από εξακόσια χρόνια. Αλλά στη δεκαετία του '80 και του '90, υπήρξε μια σύντομη, περίεργη περίοδος όταν το «bitchin» »σήμαινε« φοβερό ». Ο παράγοντας ψυχρότητας της λέξης πέθανε σίγουρα όταν ο Steve Martin το χρησιμοποίησε διάσημα το 1995Πατέρας της Νύφης II.
Το αστείο είναι ότι, σύμφωνα με τον OED, ο όρος χρησιμοποιήθηκε μέχρι το 1957 στο μυθιστόρημα του Frederick KohnerGidget- το βιβλίο που θα δημιουργούσε τον εξαιρετικά υγιήGidgetσειρά ταινιών. ο Το κείμενο περιλαμβάνει το απόσπασμα Ήταν και μια μέρα κουζίνας. Ο ήλιος ήταν έξω και όλα αυτά, παρόλο που ήταν κοντά στα τέλη Νοεμβρίου. '
Σφουγγάρισμα.
Η επιτυχία του TLC το 1999 Χωρίς τρίψιμο 'Μας έδωσε σε όλους μια τέλεια λέξη για να περιγράψουμε έναν freeloader που πιστεύει ότι αξίζει την προσοχή:
Το scrub είναι ένας άντρας που πιστεύει ότι πετάει και είναι επίσης γνωστός ως buster Πάντα μιλάει για αυτό που θέλει και απλά κάθεται στον σπασμένο κώλο του
Αν και η λέξη 'scrub' ήταν τεράστια μετά την κυκλοφορία του τραγουδιού, το TLC χρησιμοποιούσε πραγματικά έναν πολύ παλιό όρο. ο Ηλεκτρονικό Λεξικό Ετυμολογίας εξηγεί ότι το 'scrub' χρησιμοποιήθηκε για να αναφέρεται σε 'μέση, ασήμαντη συντροφιά' ήδη από τη δεκαετία του 1580.
Audi 5000.
Το να λέω 'Είμαι Audi 5000' στη δεκαετία του '90 σήμαινε 'Φεύγω - ένθερμα!' Σύμφωνα με Το λεξικό New Partridge of Slang και ασυνήθιστα αγγλικά , ο όρος ξεκίνησε πιθανώς ως παιχνίδι στη λέξη 'outie' (όπως στο 'I out out / out from this'). Όταν οι άνθρωποι έπιασαν την ομοιότητα του 'outie' και του 'Audi', συνέχισαν το θέμα του αυτοκινήτου και πρόσθεσαν το '5000' για έμφαση.
Ψυχικό!
Το 'Psych' είχε τρία διαφορετικά νοήματα στη δεκαετία του '90, όλα παίζουν με τη λέξη 'ψυχολογικό': Υπάρχει το 'psych out', που σημαίνει να είμαι ανήσυχος ή εκφοβισμένος (π.χ. 'Αυτό το χημικό τεστ με έκανε να ξεχωρίσω εντελώς!), Καθώς και να «ψυχολογώ» ή να είμαι ενθουσιασμένος για κάτι (π.χ. «Φίλε, είμαι τόσο ψυχρός για τη συναυλία Third Eye Blind!»). Και οι δύο αυτές χρήσεις υπάρχουν από τις αρχές της δεκαετίας του 1960. Μια τρίτη (και πιο ενοχλητική) χρήση, 'Psych!' ή 'Sike!', που σημαίνει να ξεγελάσεις κάποιον, είναι νεότερο. ήταν σε χρήση από το 1990 .
Cowabunga!
'Cowabunga!' είναι μια έκφραση ενθουσιασμού ή έκπληξης, που ισοδυναμεί με το ρητό 'Ουάου!' Διαδόθηκε στη δεκαετία του '90 από τους Teenage Mutant Ninja Turtles και τον Bart Simpson, αλλά το 'cowabunga' εφευρέθηκε πολύ νωρίτερα. Η λέξη - αρχικά γράφτηκε 'kowabonga' ήταν δημιουργήθηκε από τον Edward Kean για την τηλεοπτική εκπομπή των παιδιώνHowdy Doodyτο 1949. Ήταν μια φράση για τον χαρακτήρα του Chief Thunderthud, μια γελοιογραφία γελοιογραφία ιθαγενών της Αμερικής που δεν ήταν ... φυλετικά ευαίσθητη (όπως, σε όλα). Το 'Cowabunga' παραλήφθηκε από σέρφερ τη δεκαετία του 1960 πριν τελικά αθανατοποιηθεί από τους Ninja Turtles και τον Bart, και οι δύο έτειναν να προσθέσουν ένα 'Dude!' στο τέλος.